Szymborksa y Müller: Citas y anotaciones de las obras de grandes poetas (28)

SZYMBORKSA

El premio Nobel de literatura de 1996 distinguió la poesía sencilla y cósmica de Wislawa Szymborksa, nacida en 1923 en las cercanías de Cracovia (Polonia). Estos son algunos de sus versos:

«¿Por qué demasiado una persona?/ ¿Esta y no otra? ¿Y qué hago yo aquí?/ …¿Precisamente en la tierra?/ ¿Junto a la pequeña estrella?/ ¿Después de tantas eras de ausencia?»

«Por un instante estoy, solo por un instante».

«Soy la que soy./ Casualidad inconcebible/ como todas las casualidades./ Pude haber sido alguien/ mucho menos personal./ Alguien mucho menos feliz,/ criado para un abrigo de pieles/ o para una mesa navideña,/ algo que se mueve bajo un cristal de microscopio.»

«Cuatro mil millones de gentes sobre esta tierra,/ y mi imaginación es la que era/ …A una llamada estruendosa respondo con un susurro/ …Mis sueños, incluso, no son, como debieran, populosos./ Hay más soledad en ellos que multitudes y jaleo.»

«Limitados./ Prefieren el jueves a la infinitud./ Primitivos./ Prefieren una nota falsa a la música de las esferas.»

«Cuando pronuncio la palabra Futuro,/ la primera sílaba pertenece ya al pasado./ Cuando pronuncio la palabra Silencio,/ lo destruyo./ Cuando pronuncio la palabra Nada,/ creo algo que no cabe en ninguna existencia.»

En su discurso de aceptación del premio Nobel, analizó a los poetas: «No existen doctores en poesía…significaría que es una ocupación que exige estudios especializados, exámenes aprobados,… obtención de diplomas… Recordemos que deportaron al orgullo de la poesía rusa, más tarde premio Nobel, Joseph Brodsky. Lo declararon ‘parásito’ porque no tenía la acreditación oficial de que le era permitido ser poeta… Hay cierto número de personas a las que toca la inspiración. Son todos aquellos que conscientemente eligen su trabajo y lo realizan con amor e imaginación… La inspiración, sea lo que sea, nace de constante ‘no sé’. A los más diversos verdugos, dictadores, fanáticos, demagogos… también les gusta su trabajo. Claro que sí, pero ellos ‘saben’… y lo que saben les basta de una vez y para siempre.»

MÜLLER

El premio Nobel de literatura del 2009 se lo concedieron a la escritora Herta Müller, nacida en Rumanía en 1953, «por su capacidad para describir el paisaje de los desprotegidos». En su país prohibieron la publicación de sus obras, críticas contra la corrupción y la opresión, por lo que se marchó a Berlín en 1987, donde escribió relatos sobre las duras condiciones del régimen comunista.

Sus poemas son ‘collages’ compuestos de palabras aparentemente recortadas de periódicos y pegadas unas a continuación de otras y acompañadas de trozos de fotografías o de dibujos esquemáticos. Son ‘puzzles’ donde los versos (o ripios) a veces riman y solo sugieren: dejan al lector la duda de si juega con él o si queda en el aire algún significado. (¿Toma el pelo al lector o a algunos poetas modernos?). Estos son algunos ejemplos, sin las figuras acompañantes, de ‘El guarda saca su peine’ y ‘En el moño mora una señora’, publicados en 1993 y 2000:

«Llevaba/ el sombrero a medias/ sobre el pensamiento/ como alas/ para la lluvia tenía una/ mano libre.»

«El anhelo/ de un trabajo decente/ o en la frontera/ entre un pepino/ y el desierto en la boca.»

«Mi querida madre fantasea/ cree que su niña es el palanganero/ y mi querido padre fantasea/ siega en el jardín viento friolero/ y yo he pensado/ pon cuidado cómo lo han logrado».

«En la casa de plumas vive un gallo/ en la casa de fronda la alameda/ una liebre vive en la casa de piel/ en la casa de agua un lago queda/ en la casa de esquinas la patrulla/ empuja a uno allí por el balcón/ sobre el saúco/ también fue suicidio en esta ocasión/ en la casa de papel la opinión mora/ en el moño mora una señora.»

«Uno vino y otro manta/ uno escucha y otro canta/ dos veces dos es cuatro en total/ huesos chillan como un animal/ lleva su tapa de ataúd al revés/ eso ya no se cambia otra vez/ cuando la cerilla arde vidriosa/ un cinco por ciento dura la cosa.»

Deja un comentario